Cerrar este aviso

Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte nuestros servicios y obtener estadísticas. Puedes aceptar todas las cookies pulsando "Aceptar". También puedes rechazar todas o algunas de ellas pulsando ##enlaceConfigurarCookies##. Más información en nuestra política de cookies.

Configurar cookies

Configurar cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte nuestros servicios y obtener estadísticas.

Cookies técnicas
Son aquellas que permiten la navegación a través de la página web y la utilización de las opciones y servicios que se ofrecen. Te permiten mantener tu sesión. Utilizamos cookies técnicas propias y de terceros. Estas cookies son necesarias para que el sitio web funcione y no se pueden desactivar.
Cookies de análisis
Son aquellas que permiten el seguimiento y análisis del comportamiento de los visitantes del sitio web. La información recogida mediante este tipo de cookies se utiliza para la medición de la actividad del sitio web, así como la elaboración de estadísticas y perfiles con el fin de mejorar el sitio web. Utilizamos cookies de análisis de terceros.
Cookies de publicidad comportamental
Estas cookies almacenan información del comportamiento de los usuarios obtenida a partir de sus hábitos de navegación, lo que permite desarrollar un perfil específico para mostrar publicidad en función del mismo. Utilizamos cookies de publicidad comportamental propias y de terceros.

Más información en nuestra política de cookies.

ペテネーラ(Petenera)

ペテネーラは4行詩8音節の詩節に基づいたフラメンコの曲です。6行又は6行以上にするために繰り返されたり、他の歌詞(通常は「マードレ・デ・ミ・コラソン」)を加えたりすることもあります。古い曲の中には早いリズムであまり暗くないものもありますが、メランコリーで悲しい歌詞のカンテで、ゆっくりとセンチメンタルに歌われます。

 

ペテネーラはフラメンコにアレンジされる前に音楽的には既に存在していました。ある学者によれば、ペテネーラはサラバンダ(16~17世紀にスペインで流行したカスタネットを持って踊る踊り)と関連があるとされています。名称は18世紀末にパテルナ・デ・リベラ(カディス)で生まれたラ・ペテネーラと呼ばれるカンタオーラに由来します。

 

このカンテには古いバージョンと新しいのバージョンがあり、チカとグランデに区別されます。グランデはバイレ用ではなく、チカは手拍子と共にバイレが付きます。

 

ペテネーラの起源はフラメンコの専門家たちの間で議論されています。ベラクルス(メキシコ)の音楽とバイレのスタイルをペテネーラと呼ぶために、アメリカが起源だとする専門家もいれば、スペインが起源だとする専門家もいます。

 

19世紀末「メディナ・エル・ビエッホ」として知られるカンタオールのホセ・ロドリゲス・コンセプシオンがペテネーラを歌い、それが広まりました。このバージョンは偉大なカンテであるアントニオ・チャコンも取り入れました。そこから独自のバージョンを作り、メロディーを豊かにしたニーニャ・デ・ロス・ぺイネスに引き継がれ、その後ペペ・エル・デ・ラ・マトロナのようなその他のカンタオールたちによって繰り返し歌われました。19世紀末にペテネーラのバイレはとても流行したため、舞踊学校ではセギディージャス・セビジャーナスの後に教えられました。

 

ペテネーラは他のジャンルにも大きな影響を与えました。フェデリコ・ガルシア・ロルカは作品「カンテ・ホンドの詩 (Poema del cante jondo,1931)」の中で「グラフィコ・デ・ペテネーラ (Gráfico de la petenera)」というペテネーラを扱った詩を書きました。また「Gráfico de la petenera」はラ・アルヘンティニータという有名な歌手よってピアノの伴奏付きで歌われました。パブロ・サラサテという作曲家のバイオリンとピアノのための作品の一つには「ペテネーラ」の名前が付いています。

 

カンテだけでなくバイレとしてもペテネーラは歴史的に迷信に包まれており、ペテネーラを演奏した人に悪運をもたらすと言われていました。

 

AlhambraDeGranada.orgInSpain.org
^